|
Luta matrimonial
|
|
|
Joseph-Bernard Rosier; José Carlos dos Santos (trad)
|
|
|
Comédia
|
|
|
Teatro do Ginásio
|
|
|
Li atentamente a tradução da comédia intitulada Luta matrimonial e sinto que uma peça tão bem ideada, cujo argumento tem tanta filosofia e boa doutrina, que está enredada com tanta arte e travada com tantos lances cómicos e dramáticos, não mereça mais esmero da parte do, aliás mui hábil, tradutor.
Durante a aleitura lhe fiz algumas alterações e emendas que me pareceram indispensáveis, mas ainda assim não a dou por devidamente corrigida. Peço ao tradutor que a torne a passar pelos olhos e lhe abrevie quanto puder a cena da confissão que, além de fastidiosa por muito longa, entendo que não convém pôr em cena tão jocosamente um acto sacramental da religião do Estado. Além disso, como a vejo escrita é coisa inverosímil e absurda.Nestes termos se deve devolver a peça para ser reconsiderada. Lisboa, 16 de Dezembro de 1860. A. da Silva Túlio À vista do que me expôs verbalmente o autor com respeito à cena em que fiz reparo e alterações já feitas, aprovo a comédia. Lisboa, 22 de Dezembro de 1860. A. Silva Túlio |
|
|
02-01-1861
|
|
|
António da Silva Túlio
|
|
|
Comissão de Censura Dramática
|
|
|
Arquivo da Secretaria Geral do Ministério da Educação e Ciência – Conservatório Nacional, cx. 773, mç. 2903
|
|
|
Trata-se da tradução de Un mariage en trois étapes
|
|
|
Ferreira, Licínia,
|